弗朗西絲卡對于那天晚上所的事
到非常抱歉,因為她也不知
海德里希會冒犯她;
“……我承認我是故意將你推給他的,不過……不過我只是希望你多一條后路而已……”
晚宴上,從維希政府的傀儡官員們到法國電影演員、社交明星都齊聚一堂。艾斯黛拉現時,她立刻就被人帶到了赫爾曼?戈林面前……
她看著畫里垂首祈禱的農人發呆,直到弗朗西絲卡的聲音在她耳邊響起――
“你覺得他們在祈禱什么?”
于是,戈林便用巴指了指被艾斯黛拉那幅掛在博
館墻上用作展覽的《晨光破曉時的農場》,贊嘆說:“我喜
你的畫、你是個很棒的藝術家……我覺得我們的‘大人
’也會喜
你……如果他在這里、如果你有機會去柏林,我想他可以和你談論很多關于藝術的話題……”
就這樣折騰一周后,喜收藏藝術品的戈林忽然提
要見識一
巴黎社交圈,甚至還
名提
要見見那位著名的“青年畫家”、“蘭達小
”。
“久聞大名,蘭達小?!?/p>
艾斯黛拉垂眸看著手里的杯,沉默幾秒后,便輕輕
了
。
“……”
盡蘭達非常不樂意、非常不
愿,但艾斯黛拉還是和他一起
席了戈林在巴黎奧賽博
館舉行的晚宴。
“……我向上帝發誓,當他對我說他想見你的時候,我以為他對你心有好……”
“我們聊聊吧,艾拉。”
盡她覺得自己是
于好心,但是也并不能十分理直氣壯。她有些尷尬的摩挲著手腕上的鉆石首飾、摳著手指上的那枚祖母綠戒指,甚至不想去直視女孩兒的
睛。
“我聽說您是位很有才華的畫家……看來我的屬果然獨
慧
呢!”
蘭達適時的開打斷了他們的對話,并不動聲
的對戈林暗示說:“他手里似乎有維米爾(荷蘭畫家,全名約翰
斯?維米爾)畫作的消息……如果我們可以和他聊聊的話,說不定……”
沒有辦法;
她遞給艾斯黛拉一杯香檳,微笑著邀請。
她們穿過眾人、來到博館大廳的角落坐
,接
來,弗朗西絲卡便用一句“對不起”開啟了對話……
在這滿屋的達官顯貴之中,艾斯黛拉漫無目的的游
到了讓-弗朗索瓦?米勒的那幅《晚禱》前;
她問。
艾斯黛拉聳聳肩,一本正經的回答。
型寬大的德國人穿著一
緊繃的西裝、笑瞇瞇的在她手上落
一吻。
弗朗西絲卡嘆了氣、又喝了
香檳,然后才十分無奈的說:“你知
作為一個女人,要在這個戰爭年代活著有多么困難嗎?……我知
你喜
蘭達,但是……但是他很危險、親
的……作為一個蓋世太保、他說不定哪一天就會因為
彈或炸彈而――”
聽到這里,艾斯黛拉不解的皺起了眉;
“是的,后路……”
“不知……也許在祈禱巴黎接
來不會再
雨?”
“哦!那就快帶我去見見他吧!”
戈林一聽到“維米爾”便立刻來了神,他匆匆跟著蘭達離開,而艾斯黛拉也不自覺的松了一
氣。
弗朗西絲卡的話音戛然而止,因為她相信她不用再繼續說去、女孩兒也能明白她的意思;
“后路?”
林的厭惡,他將他稱之為“嗎啡上癮的胖”、“虛榮的豬玀”,對此艾斯黛拉能
的,也僅僅只是耐心的聽著、并讓他枕在自己膝蓋上為他
摩
。
艾斯黛拉看得來這個驕傲的女人并不經常
歉,所以整個過程她都沒有表現
任何不滿或生氣……
艾斯黛拉對于他那充滿男凝視的目光
到不適,但還是勉
對他一笑、禮貌的回應著:“您好,戈林先生?!?/p>
聽完她的話,艾斯黛拉沉默了很久;她心里的緒很復雜,但是她愿意為了交
而相信弗朗西絲卡一次
“或許您該去見見那位米格先生了,元帥?!?/p>
即使不直接說明,艾斯黛拉也知了他所說的大人
到底是誰;她覺得自己有生之年是絕對不會有勇氣去面對那個男人,于是就只能維持著僵
的心笑容 輕聲說:“如果有機會的話,那會是我的榮幸……”
胖戈林舉著香檳杯沖蘭達挑眉,而一旁的蘭達卻是“謙虛”的一笑,并不聲。
聽到這個回答,弗朗西絲卡噗嗤一笑了起來,連帶著
上那
夸張的翠鳥羽
帽
都跟著抖動了起來: