得一塌煳涂。至少覺是這樣的。」
「你一定是把它打到了泵的端。別擔心,我會把它
理掉的。」
就在這時,她抬起,透過辦公室的窗
看到了瑪麗莎。
她正轉過去,阿曼達一想到被抓個正著就緊張起來。
「我上就回來,」
她對兒說。
***萊加德醫生走隔
房間和她的朋友聊天。
「我還以為你去吃午飯了呢。」
阿曼達說,表
很不自然。
「其他人想去喝東西。所以我留
來,拿了一個速
三明治。」
「你看到了多少剛才的畫面?」
瑪麗莎忍住微笑。
「足以看到你給羅伯特喇叭。但別擔心,作為你最好的朋友,我不會告訴任何人的。」
「天哪,我不知我是怎么了,」
萊加德醫生嘆了氣。
「我當時想錯了。信息素了,它們不知何故對我產生了影響,盡
它們只對男
有
引力。」
「我猜可能是這樣。還記得幾天前你對公式行了調整嗎?也許這就是問題的
源,對嗎?」
她想了一會兒。
「你說得對。我可能得太過分了,讓這個公式對男
和女
都適用。」
「這就是答案,」
瑪麗莎回答。
「現在,你不必為給兒交而
到難過了。」
萊加德醫生給了她朋友一個嚴肅的神。
「非常有趣。如果你在那個位置,很可能是你和你的兒
在一起。」
「別擔心,我不是在評判你。這不是你的錯。生理需求可以勝過人類的理智和。你只是對你的
想要的東西
了反應。」
「你說得對。」
「你能不能至少告訴我你喜嗎?」
瑪麗莎猶豫地問。
「那是什么覺?」
「你真的想知嗎?」
瑪麗莎了
,臉上帶著調
的神
。
「這是我多年來經歷過的最棒的快
,」
萊加德博士承認。
***那天午晚些時候,阿曼達開車回家,而她的兒
仍然喜氣洋洋。
「我仍然不敢相信今天發生的事,」
他說。
「那東西覺太真實了。尤其是最后那
分。我不知
你是怎么
到的,但它實際上
覺像是真人,而不是機
。整個過程太緊張了。」
「那么我已經完成了我的工作,」
她回答說,希望能改變話題。
「說真的,這將是一場巨大的成功。我太激動了。」
「聽著,我知你來公司幫我有多重要,但我覺得我們最好還是結束這件事。你今天表現得很棒,但我覺得我們不應該在一起
一些圍繞著
的事
。」
「什么?!」
他震驚地回答。
「我不明白。我了你要求的一切,我以為一切都很順利。」
阿曼達把車停在路邊,把車關掉。
「我要對你說實話,」