達奇看了看約翰:“嗯,今年可真是玉米豐收的喜年,德?普萊斯先生想
過中間人的關系直接向供貨商收取租金,他認為這項貿易應該更簡化更純粹一
,不應讓額外的第三者
預其中分走油
,但他并沒有
絕買賣,而是保留一
分的中間者提供合作的機會,此外隨著蒸餾酒的生產即將迎來旺季,他也急于尋找符合條件的合作人,這也是為什么我們找到了你。”
“事關重要,我必須向他本人取得聯系證明你的份。”史崔奇微笑著說,她的
里隱隱有些嘲
的意味。
“不用了。”達奇邊說邊掏一張私酒令遞給史崔奇。
史崔奇緩緩站起,從圓桌的
屜
搬
一個木箱,然后用手背
了
額
。
看得史崔奇來了興致。
”
“我相信并且一直靠著這種信仰活著,我只有在擅長的路上走的更遠才有可能遠離眾人的目光。”史崔奇輕輕說
。
史崔奇舉手制止了想繼續反駁的達奇:“如果你們還想促成這件事,就在我改變心意之前快去收債吧,城里的大小酒館此時都擺好錢幣等著各位前去呢。”
“您也看到了,私酒令上是老先生自己的筆跡,而落款日期也是不久之前,這些您都可以隨意檢查,但我們要的是讓您沒有顧慮地跟我們合作,普萊斯先生讓我們千里迢迢地趕過來可不是為了讓他的誠意沒有用武之地。”達奇聲
并茂地把事先準備好的臺詞念
來,要不是約翰知
這事的來龍去脈,說不定就真信了。
“可這確實對您好多多啊,您可以不費
灰之力拿到屬于您的那一份錢,并且您曾經的競爭對手在普萊斯先生的篩選中敗
陣來,他們也會把錢拱手讓您的,普萊斯先生……”
“我了解的德?普萊斯不是一個輕易改變規矩的人。”曼斯達托著巴想了一會兒說
。
“在追求更利
以外,其實普萊斯先生發現一些不安分的中間人和警察串通的證據,如果他還想坐穩州長的位置,他就必須采取行動,所以他派我來到這里。”
“是的,我們都在努力成為那樣的人,但是時代變得太快了,那些我們自以為到渠成的事
執行起來有了難度。”達奇笑了笑說。
約翰覺得在史崔奇代表的偷釀私酒的這一批人的認知里,私酒令是他們的警鐘,時時刻刻提醒他們必須賄賂官員來使自己的變得合法,所以當一名酒販看到私酒令時應當是緊張且焦慮的,沒想到曼斯達的臉上波瀾不驚,她平靜地說
。
“總之,以您統圣丹尼斯的能力,您的聰慧無人能及,我想你知
在這件事中最大的受益者是誰?普萊斯先生只是想讓我們雙方的獲利最大化,認識到這一
應該對您沒有難度。”達奇說。
“好吧,先生,你暫時贏取了我的信任,不過德?普萊斯先生應該知,獲得最多紅利的中間商就是我,但就他能找到我合作這一
來說,他可能仍然瞧得起我手上的這些銷售渠
。”
“我能理解老普萊斯有自己的難和想法,但如果發生重大的變故,他更傾向于親自登門來訪的。”史崔奇坐在桌邊的一張石椅上,拍了拍裙擺上的灰塵和褶皺。
這時達奇帶著剩的人走了過來,問約翰為什么和兩個無關緊要的人周旋那么久,約翰替史崔奇作了介紹,然后他發現同樣的驚愕在達奇臉上一閃而過,但達奇很快地鎮定
來。
“曼斯達夫人……我想我應該這么稱呼你。”達奇行了一個鞠躬禮,“如果在造酒業有這么大的建樹的話,您大可不必在意別人的光。”
“先生們請隨我來。”
“哦,是嗎?”
達奇一行人跟隨史崔奇來到一間議事廳,議事廳中間放著石英的大圓桌,圓桌正中半顆木制地球
在外面,整個場景布置讓人好像來到神圣的卡默洛特時代,坐在了亞瑟王的
邊。
“我還是分得清贊和諂媚的。”