西薩爾的臉蒼白發青,
窩深陷,
是淡淡的紺紫
,自從伊利亞失蹤以后他就沒有睡過一個好覺。
威廉猛地驚醒過來,他膛顫栗著,心臟怦怦直
,嘴唇顫抖,低
,看到自己滿手的白濁,那樣骯臟和齷齪。
伊利亞倒在床上,腰被枕墊
,亞當分開他的雙
。
約翰接著說:“我去了幾次,但是我的證據并不足夠申請一張逮捕令,而且我怕我會打草驚蛇,所以我沒辦法……”
那些沖擊的畫面在他腦袋里是如此的清晰,伊利亞騎在亞當的腰上,仰起
,汗珠從他的額
滲
,劃過鬢邊和
頜,落到頸側,他的
結
動了一
,玫瑰花
似的殷紅嘴唇微微張開,發
一聲悠長餮意的
息,然后伊利亞轉過
,那雙紫羅蘭
的
眸像是浸在蜜里一般甜蜜,那樣徑直地望向他,嘴角勾起一抹甜蜜的微笑――
他居然了。
已是深夜,路上空無一人,只有孤獨矗立的街燈,一
一
的光和影
像是士兵和長劍井然有序地列在兩旁,他穿梭過這沉默的光和影,在一輛平平無奇的黑
轎車旁邊停
腳步,打開車門坐了
去。
他再也看不去了,逃也似的逃走。小心翼翼地把通往地
室的門給關上。
這里遙遙可以看到房的后門,一個青年裹著一
黑
西裝像是
夜
中,悄悄地離開了。
“伊利亞到底在哪!”西薩爾打斷他的話,微慍地問。
*
“你在偷看什么?你這個惡心的變態。”
約翰回答:“亞當最近購買了幾套西裝,都是伊利亞的尺寸,還買了唱片機、唱片,也都是伊利亞最喜的歌,甚至
的
都是伊利亞的
味,等等。不信你自己去查。除非他突然
大變各種習慣還正好都變得和伊利亞一模一樣,那我敢確定伊利亞就在他那里。……我……我拿不到搜捕令,我想
他不得不慌忙地洗手間,關上門,低
,看到自己
中間撐起的小帳篷。
威廉睜大睛,瞳孔急縮,靜默了須臾,有那么幾秒連呼
都忘了。
西薩爾怔了一,不相信地說:“這……這不可能,不可能,那個蠢貨怎么可能抓住伊利亞。”
約翰看了他一,“我知
你不愿意跟我合作。”
威廉把手伸里,套
起來,只要他一閉上
睛,伊利亞似男非女的雪白胴
就會顛簸在他腦海里,白的像是一
一掠而過的閃電。那幽徐嫵媚、忽
忽低的呻
和啜泣也仿佛在他耳邊回
著,他覺得自己像一艘船,在一個危險漆黑的夜晚失航,被施了
咒般駛向一個漩渦。
西薩爾不耐煩:“他在哪?”
約翰:“是的,我差不多已經確定了。”
西薩爾問:“你有什么證據?”
西薩爾微微皺眉,神像在指責他廢話太多:“你說你知
伊利亞在哪。”
他看著亞當伊利亞看
了。
“亞當?桑德斯,他的府邸。”約翰只好說。
約翰說:“但事實就是伊利亞在他那里。”
貝諾在黑暗中睜開
睛,他從床上起來,拉開窗簾
一條
隙,月光
來,照在落地擺鐘上,時針指向II。
吧?