05
孩zi上小學的第一年年末,二姨和三姑就上門來和你談。前些年過年都是你自己帶著禮上門去親戚家送禮,如今孩zi上小學,到了懂事的年紀,她們就提chu讓你帶著孩zi去串串親戚。
沒dao理再推脫,chun節你就帶著四個孩zi去親戚家,他們用迪奧的錢買了大宅院,走親就很方便。
沒有你想像中的那么差,親戚們見到這四個孩zi就喜笑顏開,全然沒有你兒時印象中嫌棄的嘴臉,甚至叫他們小公zi。
幾個孩zigao興地拿來從親戚手里接來的紅包,喜滋滋交給你,你拿著明顯厚重的十多個紅包,嘴角的微笑都是僵ying的。
“……媽媽?”喬魯諾mingan地察覺到你的不悅,小心地問你。
“沒事,去玩吧。”你勉qiang地笑起來,讓他們去和小朋友們玩,四個小孩有dian無措,但有re鬧玩樂的誘惑,他們還是跑去了。
那些小娃娃在玩摔炮,還有王牌,凡蘇斯與盎格魯跟他們石tou剪刀布,里奇艾爾也加ru,平日比較獨的喬魯諾也參與另一波小孩zi放鞭炮的行列。
你掖了xia從mao領里跑chu來的圍巾,低tou豎起親戚返還的紅包。每家都給了一千,鎮里平均工資是兩千,對于他們來說給一千已經相當貴重。你不太懂他們是什么意思,小時候不懂,現在還是不懂。
兒時收到的紅包都是薄薄一層,不會像現在這般摸著像sai了一本小人書。你從未打開過拿你磕tou慶賀換來的紅包,全都交給母親,由她來開啟。母親每回都會皺起眉tou,緊接著嘖chu一聲。在親戚面前她什么也不會講,一回到家,就摔門說你是個賠錢貨。
因為他們是男孩,所以就被刮目相看。他們分明不是你親生的,親戚們的表現卻比對他們自己的親生孩zi還要親。
若不是你收養了這四個孩zi,你從親戚手里拿到這些錢都zuo不到,可真就應了“母憑zi貴”。
孩zi們玩得好,你被親戚叫去拉扯家常。飯桌上又提起你的婚事,說你一個人帶四個孩zi不容易,不如再找一個,媒人那邊有不錯的人選,你要是有意,今天都可以帶那男的來見你。
你說不用了,自己心里還有自己的丈夫,雖然他死了,但他一直活在你的心里。
ganxing的表妹瞬間liu了淚,說這是真ai啊!絕對不能給你相親,她不允許這些封建觀念摧毀掉這樣純潔的aiqing!
這說得你都要信了。
三姨揪表妹的耳朵罵她,對其他親戚賠笑dao這孩zi講話不知輕重。表妹小聲罵了一句,直接起shen離席,徒留xia三姨在桌前尷尬地坐著。
大家都安wei她,一致將“丟臉”的事即刻揭過。你看似認真實則心不在焉地熬過一整天,晚上帶四個玩累的孩zi回家,到了家后,你給他們切shui果,他們吃完,qing緒還在低落,連最近喜huan的動畫片兔八哥都不想看。
“怎么啦?兔八哥沒有播嗎?”你打開電視,還播這呢呀。
幾個小孩扭扭nienie,最后凡蘇斯推了盎格魯一xia,盎格魯xi一kou氣,問:“媽媽,我們的爸爸呢?”
盎格魯說完,四個小孩都yan巴巴盯你。
你愣住,一時不知dao該怎么和這幾個小孩解釋。
“媽媽,寡婦是什么意思?”喬魯諾用小手扯扯你,“那些小孩說你是寡婦。”
從自己孩zi嘴里聽到這個詞,你心里一陣不適。但他們的表qing又特別純真,他們是真不懂這是什么意思。
“媽媽,破鞋是什么意思?”凡蘇斯也詢問,你已經能猜到別人是怎么在背后編排你的。
“是不好的詞嗎?”里奇艾爾小心翼翼地看著你不悅的臉se。
“寡婦就是指這個女人失去了自己的丈夫。”你解釋,“破鞋是專門罵女人的。”
“一般來說不會直接說別人是寡婦,雖然這個詞本意沒有貶低的意思,但是在這里就是和破鞋差不多的意思。”
“為什么說沒有丈夫就是罵人的啊?”凡蘇斯繼續問。
“那有沒有罵男人的詞啊?”盎格魯也接話。
“男人和女人有區別嗎?為什么要說男人和女人?”里奇艾爾也問。
你被他們的“為什么”砸得有diantou暈。
“媽媽,他們為什么要罵你啊?我很不gao興。還有爸爸去哪了?”喬魯諾乘勝追擊。
“媽媽為什么是女人?媽媽為什么不是男人?”里奇艾爾繼續發言。
你真的要暈了。
百科全書可沒有教單shen媽媽怎么面對這些問題