ank you for the notice, Mr. Fairchild. I hope to have better luck――”,她一邊拿起咖啡杯旁的錢包,一邊在臉上掛起禮貌的笑,聲音冷淡克制。(謝謝您的通告,先生。我希望能碰到更好的運氣,在――)
“Elsewhere”(別)一詞尚未
,男人打斷了她。
“However,” 他慵懶地斜倚在沙發里,修長的指隨意擺銀咖啡匙,“there is another avenue worth exploring.”(不過,或許還有另一條路可以考慮。)
柰的手一顫,雖仍在錢包上,但神已
意識望向了男人。
晶燈暗金的輝芒
,Fairchild斜瞟向她的
中閃
促狹的光。
“I’m hosting a gathering at my penthouse this weekend,” 他慢慢吐那句話,“It’s an…intimate…affair, just a few executives from the family trust and GS… Senator Cain will be there…I hope you could join. The Foundation is an excellent place for young aspiring talent, like yourself, to build the…connections…they need to excel.”(我本周末要在
樓公寓舉辦一個私人聚會。是很……私密的……場合,都是家族基金會的
,以及GS的一些
層。凱恩議員也會在……我希望你能來。基金會……是一個絕佳的平臺,能讓像你這樣有志向的年輕人才建立必要的人脈,以助未來……更
一步。)
柰僵住。
不單是GS。他可以阻斷她在金政商界的所有
路。
過了不知多久,她聽到自己暗啞的聲音。
“I…I’d appreciate the…opportunity, Mr. Fairchild.”(我……我激這個……機會,先生。)
“I’ll be there.”(我會到場的。)
“Excellent.”(很好。)毫不意外的語調,像簽署一份早已談妥――只是意外遇著小麻煩的――收購合同一樣,公事公辦,近乎無聊。所有事
都會
他的意志推
,一切籌碼、一切變數都在他的掌控之中,仿佛這個世界的運作本該如此。別人的屈服與妥協不過是交易的一環,結局
到渠成――不值得驚訝,更不值得興奮。
他幾乎沒有掩飾唇角冷淡的弧度與中嘲謔的光,從西裝外套
一個乳白
的信封遞給她。
“The details, Ms. Li. I’m looking forward.”(時間地,李小
。我很期待。)
她竭力克制著手指的顫抖,接過信封。他理了理灰西服外套,站起
來,踱到她
旁,修長的指抬起,離她的頰不過半英寸。古龍
的香味灌
鼻腔,堵得
惡心難受。