恨恨的瞪了一那臺遠去的轎車,然后便一邊整理新上
的裙
、一邊走
酒店;
她剛走大堂,一名侍者打扮的男人前來為她遞上香檳;
艾斯黛拉本想婉拒,可沒想到對方卻面無表的盯著她,壓低聲音
:“如果您想拒絕這場婚事,或許可以去布拉格。”
“……”
“如果您愿意去布拉格,我可以隨時幫您離開巴黎。那里有位‘演奏家’會很樂意接待您。”
“……”
布拉格的演奏家。
那個遠在布拉格的家伙居然還有時間盯著自己在巴黎的一舉一動!?
艾斯黛拉幾乎要被氣笑,她克制著罵臟話的沖動,冷漠的拒絕了這個提議:“我對音樂一竅不通,而且也無意于從一個籠到另一個籠
……謝謝您的好意,先生。”
說完,她便迅速離開、去找弗朗西絲卡她們……
自從與麗茲酒店的總經理克勞德·奧澤洛的婚姻關系現危機之后,
國人布蘭琪便回到了她的家鄉紐約一段時間;
弗朗西絲卡和艾斯黛拉本以為她不會再回到巴黎,可沒想到她居然從紐約折返、再次現在了麗茲。
重新回到麗茲的布蘭琪風姿依舊、甚至更甚從前。她那卷曲的金發劉海沒有了、了飽滿光潔的額
,洋娃娃般的卷發也被修剪成了齊肩的長短,整個人看起來十分成熟利落。
在麗茲酒店3樓的專屬房間里,布蘭琪穿著一簇新的棕紅
花呢闊肩套裙,正一手夾著香煙舉著威士忌、一手擺
留聲機;
當留聲機里開始播放她從國新帶回來的保羅·羅伯遜唱片時,布蘭琪來到沙發上坐
,對
旁艾斯黛拉說:“我真沒想到你這么快就要結婚了……你和蘭達的
展真就這么快嗎?”
“……他向我求婚了,所以我想我應該沒有拒絕的權利。”
艾斯黛拉顏
笑的回答,然后心不在焉的低
喝手里的咖啡。
同為女,布蘭琪如何聽不懂她話里的無奈,于是便嘆了
氣,拍著她的大
說起了緩和氣氛的玩笑話:“那我猜蘭達一定給你買了只方糖一樣大的鉆戒……通過求婚戒指,你會知
一個男人到底是真
你、還是只是
上說說而已……”
聞此,艾斯黛拉對她一臉勉的笑了笑;
而一邊的弗朗西絲卡就接過話說:“那克勞德的求婚鉆戒是什么樣
的?我好像從沒見你
過。”
“4克拉的橢圓形紅寶石戒指;黃金戒托,白鉆群鑲的款式。1931年四月的第一個周二、在敦阿爾伯
爾街的Garrard珠寶店(英國歷史最悠久的珠寶品牌,至今仍是王室御用)買來的。”
布蘭琪表平淡、語氣冷靜的說
了這枚婚戒的詳細信息;說完之后,她喝了一
威士忌,然后靠在沙發里長嘆一聲,皺眉不解
:“我不知
我和克勞德是如何來到今天這種地步的……就仿佛……就仿佛一夜之間那些原本屬于我的東西,忽然之間被他全
送給另一個女人。我因為他而
上巴黎、留在這里,但他卻開始夜不歸宿,將我一個人留在房
里……這一
兒也不公平,你們明白嗎?”
“婚姻里本沒有公平可言,親
的;”
說這句話的弗朗西絲卡,
上帶著一種千帆過盡的平靜坦然:“男人的
是短暫而自大的。只要他們有興趣,他們隨時隨地可以
上任何女人……事實上大多數婚姻都是合法的嫖客和
女關系,他們本質上并沒有太大區別。”
“不不不,茜西……女可不用給嫖客準備晚餐、整理衣裝,婚姻里的女人可過得比
女辛苦……”
布蘭琪笑著反駁了弗朗西絲卡,但是笑容里的苦澀與無奈卻像是一灰暗的影
般揮之不去。