“You know what you must do while I am gone. One more fuckup, and I’ll personally turn you both into――” (你們知我不在的時(shí)候都需要
什么。再搞砸一次,我就親自把你們都變成――)
“Nu-uh――nuut’ing…”(莫……莫莫莫莫的問(wèn)題……)
“I literally just poi
“Look, Tom. It’s going to be fine. Everything will be fine. You’ll make an excellent professor. The students―they’ll love you.”(湯姆,一切都會(huì)很好的,所有事都會(huì)很不錯(cuò)的。你會(huì)是個(gè)很優(yōu)秀的教授。學(xué)生們――他們會(huì)很喜你的。)
湯姆這一個(gè)詞質(zhì)問(wèn)的聲音陡然降低了幾個(gè)分貝,隱隱著警告。還輪不到這幫被慣壞了的,純血統(tǒng)家族的名門(mén)白癡紈绔蠢貨來(lái)質(zhì)疑他的決定。
即便他們是他最親密的朋友之一。
“I said I’m going away, for teaching. At Hogwarts. For a time.” (我說(shuō),我要離開(kāi)一段時(shí)間,去教書(shū)。去霍格沃茨。)
一個(gè)女孩兒舉起了手。她跟茉爾同年級(jí),但去年的O.W.L.成績(jī)不夠,今年不能選修黑
法防御課。不過(guò)湯姆在她五年級(jí)時(shí)教過(guò)她。
“Yes, Miss Greenleaf?”(什么事,格林利夫小?)
“So, alright. Lads…and lasses… Could everyone please gather to the east side of the courtyard―and as I call out names, please move to the west side. Any questions?”(行,好吧。小伙們……還有姑娘們…… 請(qǐng)大家聚集到庭院東側(cè)――當(dāng)我喊
名字時(shí),請(qǐng)移到西側(cè)。有問(wèn)題嗎?)
湯姆嫌棄地看了看玻璃杯里鮮黃的酒,最終還是拿起來(lái)喝了一
。
湯姆難以置信地眨了眨。
湯姆不耐煩的皺了眉,“什么?”
他從牙里擠
的這個(gè)威脅讓對(duì)座上兩個(gè)男人立刻垂
了目光,不敢再看他。湯姆清了清嗓
,繼續(xù)吩咐。
他緊張地清了清嗓,抬手給學(xué)生指示。
“Of course.” (廢話(huà)。)
“And?”(有問(wèn)題嗎?)
少女偏著,極
挑逗地將一縷金發(fā)纏在指間,
個(gè)俏
的笑。
“Eva, Professor Riddle. Ummm… which side is the east?”(請(qǐng)叫我夏娃,里德?tīng)柦淌凇`拧倪吺菛|?)
起……寧……寧說(shuō)啥木?)
“What.” (怎么?)
“Yeah. Thanks mate.”(嗯。謝謝你,伙計(jì)。)
亞克斯利神迷茫,過(guò)了兩秒又問(wèn), “Kids?”(小孩兒?)
羅齊爾接上,“――kids?”(――小孩嗎?)
亞克斯利把三杯黃油啤酒里的一杯往他面前推了推,向前傾了傾,認(rèn)真地看著他。
羅齊爾震驚得齒都利落了,和亞克斯利面面相覷。
“Are you…going to…be…teaching――” (您……您是要……要去……教――)
羅齊爾和亞克斯利坐在那里,一言不發(fā)地盯著他看,表有
兒擔(dān)憂(yōu)。
但現(xiàn)在,看著聚集在庭院里這群嘰嘰喳喳的十六歲小崽們,湯姆真的不確定 “Everything will be fine”(一切都會(huì)很好的)。
“T…Teach?”(教……教書(shū)?)