even need capital to attain power. Besides, how would you even begin evening the playing field, hm? People are born with different levels of capabilities, intelligence, drive…Those who succeed—such as yourself—succeed for good reason.”(哎,寶貝兒,你自己周五才說(shuō)過(guò),權(quán)力系無(wú)
不在,無(wú)論是否有資本介
。我們所在的這個(gè)社會(huì)里,自由市場(chǎng)讓所有人看似擁有公平競(jìng)爭(zhēng)的機(jī)會(huì),但系統(tǒng)早已對(duì)大多數(shù)人不公平——比如,法律對(duì)資本的保護(hù),使資本回報(bào)率遠(yuǎn)遠(yuǎn)
于勞動(dòng)所得的回報(bào)率。而在你
生的那個(gè)社會(huì)里,一個(gè)人無(wú)需資本也能手握重權(quán)。況且,你打算如何讓世界更平等,嗯?人和人從
生起就能力不同,有些人聰明,有些人愚笨,有些人勤奮,有些人懶惰,有些人深思,有些人淺薄……那些成功的人——比如你自己——其成功并非偶然的幸運(yùn),而是必然的結(jié)果。)
“Liberal democracy was never about the equalization of capabilities, intelligence, and wealth. It’s about the equity of opportunity, rights, and—”(自由民主制度從來(lái)都不是要將人的財(cái)富、能力、智力平均化。相反,它指的是人格的平等:人的機(jī)遇、權(quán)利與——)她略頓,仿佛被什么東西哽住,神一瞬間空了一秒,才低聲補(bǔ)完最后一個(gè)詞:“—and freedom.”(——與自由。)
她收拾起緒,抬眸直視他:“‘It is my spirit that addresses your spirit; we stand at God’s feet, equal—as we are!’”(‘我的靈魂與你的靈魂對(duì)話;我們穿越墳?zāi)?,一同站在上帝面前:我們的靈魂是平等的——本就如此!’)
——《簡(jiǎn)·》
有一瞬,Sterling心中幾乎生了些許不忍。但轉(zhuǎn)瞬即逝。他緩緩蹲跪在她面前,與她平視,嗓音溫柔平緩,陳述事實(shí),像在糾正一個(gè)錯(cuò)的離譜的孩
。
“Oh Nelle, God is dead.”(哦,柰兒,上帝已死。)
柰垂眸,聲音幾乎微不可聞:“In front of the law, then.”(那么我們?cè)诜擅媲?,依舊平等。)
Sterling默默望了少女幾秒,然后嘆氣,立起
,伸手
了
她的
。
“I booked dinner for seven o’clock. Get ready.”(我在七訂了晚餐,去準(zhǔn)備。)