Neha一路將她送回宿舍。柰沒有去洗澡,也沒有換衣服——他一向習(xí)慣在事后抱她去沐浴,昨夜是唯一的例外。但今早,在他無言的注視,她仍舊慢吞吞地走
浴室。那條白紗裙周六便被送去
洗,當(dāng)日就嶄新如初地送回。今早,她
持穿著它回來,他沒有阻止。
她蜷縮在自己的小床上,指尖無意識(shí)地?cái)n緊裙擺。袋里仍藏著她今早收起的Mercer的名片,還有那只乳白
的小信封,里
裝著周五晚餐的請(qǐng)柬,紙張的邊緣微微卷起,像是也承受了一夜的蹂躪傾軋。
Neha坐在床邊,輕聲安她,低語著溫柔的sweet nothings,似輕風(fēng)拂過,溫
輕柔。她輕輕地、一
隔著被
拍撫柰。柰羽睫低垂,似乎是睡著了,但過了一會(huì)兒,忽然
:“The Nash equilibrium in infinitely repeated prisoners’ dilemma could be cooperation, couldn’t it?”(在無限重復(fù)的囚徒困境博弈游戲中,納什均衡 [非合作博弈均衡] 可能是合作,對(duì)吧?)
Neha手上動(dòng)作一頓,沒料到柰還有心思想博弈論課的作業(yè),愣了一,順著她的話答
:“Yes, the tit-for-tat strategy won. Axelrod wrote a strategy with 77 lines of code to prove it.”(是的,‘以牙還牙’策略是贏家。Axelrod寫了一套77行的代碼來證明這個(gè)。)她輕輕笑了笑,“The lesson in life? Be nice, be forgiving, be clear, but don’t let anyone trample all over you, hmm?”(給咱們的教訓(xùn)?保持善良,保持寬容,信號(hào)清晰,但不要讓任何人隨意踐踏你,嗯?)(注:Axelrod and Hamilton, 1981. 見參考資料[2])
柰許久沒說話,更多的淚淌到枕上,再開,嗓音沙啞,“I don’t understand why people can’t just be nice and cooperate. Be humane. Why do we need all these strategies if people just treated each other like…h(huán)uman beings?”(我不明白為什么人們不能只是善良地合作,
一個(gè)有人
的個(gè)
。如果人們像…像對(duì)待人類一樣彼此相待,我們還需要什么策略、什么博弈論?)
Neha輕輕嘆了氣,“I suppose you can’t ever assume the good intentions of others, Nelle. Game theory assumes that every player acts out of self-interested, but in a rational way. Maybe…that’s just how the world works.”(柰兒,我想……你永遠(yuǎn)不能假設(shè)、相信別人的善意。比如,博弈論假設(shè)每個(gè)人都以自私自利,但完全理
的方式行事。也許…這就是這個(gè)世界的運(yùn)作方式吧。)