她頓了頓,視線轉向議員,:“Like, ‘Computer Science’―not a real science. It’s more engineering.”(比如‘計算機科學’――不算科學,更像工程學。)望了一算師
的Fairchild,淡淡笑
:“Actuarial Science―not a science either.”(‘
算科學’――也不是科
柰沒料到話會問到她上來。但她不想選邊站,于是決定說句空
的俏
話,蒙混過關。
氣氛瞬時有些僵。安德烈開想抗議,Fairchild打斷了他,
神閑散地掠過柰,隨
:“Nelle, what do you think? Does CS at Columbia have any hope?”(柰,你怎么看?哥大的計算機系還有救么?)
“How so?” Mercer好奇地問。(怎么說?)
“For example, countries with ‘Democratic’ in their names―they’re never democratic. Ones with ‘People’s’ in the name? Never about the people.”(比如,名字里帶‘民主’的國家,通常最不民主。帶‘人民’的國家呢,往往跟人民沒啥關系。)她微微聳肩,語氣俏,“And anything called ‘science’? Well, it’s probably not real science.”(至于名字里帶‘science’的學科……基本上都不算真正的科學。)
“計算機?” 議員嗤笑了一聲,“有多少人家里有電腦?沒人會把那種丑陋的大盒放在家里,就為了打幾行字。這個生意沒市場的。”
“CS…Computer Science. Hmm…”(計算機【科學】,唔……)李柰笑了笑,“Names are funny things, you know. Anything with a specific term in its name is usually the opposite of what it claims to be.”(名字這個東西,有意思的。凡是名字里特意
調某種屬
的,往往跟它本質上是相反的。)
Fairchild懶散地轉著酒杯,看著Mercer和杜的交談,嘴角噙著一絲似有若無的笑意。柰這才聽明白,今晚的真正焦
并不只是凱恩議員,而是安德烈?杜
。
等學府傳授的不僅僅是知識,也是人脈網絡。安德烈能坐在這里,不只是因為他的技術能力,而是因為他認識了對的人。大學時期,Fairchild或許就已經是那個能在人群中
選
未來“有用之人”的人,而安德烈恰好是其中之一。一個擁有天才
腦的年輕人,在正確的時間
現在正確的地方,并被推向正確的舞臺。這種機會,對普通人來說,是不可能的。
年輕人臉有些急。Mercer笑了一
,適時地
話:“當初人們對計算機也是這么說的。”
凱恩議員哼了一聲,將視線從酒杯移到安德烈上:“所以,你是說你這個……‘信息網絡’能顛覆人們獲取信息的方式?But let’s be realistic,真正需要這種東西的人能有多少?”
直視著他:“Enough for the servers to run.”(足夠讓服務跑起來。)
“議員先生,當迪生建立電網的時候,有多少人需要電力?” 安德烈平靜地回視他,“貝爾發明電話的時候,又有多少人認為它是必需品?”
“那些都是有形的基礎設施。電線、電桿、交換機,人們看得到,也明白它們的作用。但你說的這個……” 議員頓了頓,似乎在琢磨詞句,“太象了。或許對學術界和銀行大企業有用,但普通人不會在乎。”