向她,一邊踏上臺階,“So, enlighten me, what is real science, then?”(那么,教教我,什么是真正的科學呢?)
語氣很誠懇,像是想跟她討論學術問題。
在意識到之前,柰已經跟著他踩上了樓梯。
“Well, real science is first of all…falsifiable, replicable…”(唔,真正的科學首先得……可證偽,可重復……)
“So is computer science, and so is actuary.”(但計算機如此,算也是啊。)
“But they both deal with artificial systems, not natural phenomena or empirical observations. We don’t adhere strictly to the scientific method―hypothesis formation, experimental testing, falsification. Our goal isn’t to uncover fundamental truths about the natural world. Computer science is closer to applied logic and engineering, while actuarial science is essentially statistical modeling and risk assessment.”(但它們研究的都是人為構建的系統,而不是自然現象或經驗觀察。我們并不嚴格遵循科學方法――假設形成、實驗測試、證偽。我們的目標也不是揭示關于自然世界的基本真理。計算機科學更接近應用邏輯和工程,而算學本質上是統計建模和風險評估。)
二人抵達樓梯端,男人打開一扇厚重的紅木門,
了個請的手勢,“And politics? If political science isn’t the study of social phenomena, what is it?”(那政治呢?如果政治學不能算是研究社會現象的科學,那它又是什么?)
柰認真想了想,“Politics is…well…the art of power―who holds it, who wants it, and how far they’re willing to go to get it.”(政治是……權術――誰握有它,誰想要它,利益的分……)
Fairchild低低地笑,是被取悅了的意味,“You know, Nelle, you are a very, very interesting person.”(你知嗎,柰兒,你是個非常,非常有趣的人。)